近日,俄罗斯外交部发言人玛丽亚·扎哈罗娃在一次公开采访中,突然用一口流利的中文回答记者提问,瞬间引爆网络。 这一举动不仅让现场记者措手不及,也让无数中国网友直呼:“太惊喜!”、“这才是真正的‘双语’外交官!”

扎哈罗娃正在接受采访并说中文

扎哈罗娃的“中文情结”

作为俄罗斯外交部的“颜值担当”,扎哈罗娃一直以来都以犀利言辞和幽默风格著称。但这次她却展现了另一面——深厚的中文功底。

“我们撸起袖子加油干,使两国人民间友谊世代相传!”

这句话是她在2021年《中俄睦邻友好合作条约》签署20周年之际,用中文发表的祝福语,至今仍在微博上被广泛转发。而此次采访中,她再次用中文回应关于中俄关系的问题,甚至引用了一句“有朋自远方来不亦乐乎”,引发全场掌声。

外交语言背后的战略意义

扎哈罗娃此举并非偶然,而是近年来中俄关系日益密切的一个缩影。随着中美博弈加剧,中俄之间的战略协作不断深化。

据驻俄大使张汉晖在接受采访时提到:“当前俄中关系处于历史最高水平。” 无论是经济、军事还是国际事务上的配合,中俄都在以一种前所未有的方式加强合作。

中俄领导人会晤时握手

网友热议与文化共鸣

扎哈罗娃的中文表现迅速登上微博热搜,网友们纷纷留言:

  • “这发音比我好多了,求教老师是谁?”
  • “这是要抢李子柒饭碗的节奏啊!”
  • “建议直接参加《汉语桥》!”

更有不少网友表示,这种“接地气”的表达方式拉近了两国人民的距离。一位网友写道:“原来外交也可以这么有趣,不再是冷冰冰的官方发言。”

未来中俄关系展望

2025年正值纪念中国人民抗日战争、苏联伟大卫国战争胜利以及联合国成立80周年之际,中俄也发布了关于全球战略稳定的联合声明。

从经贸到科技,从能源到金融,两国的合作正在向更深层次发展。正如扎哈罗娃所说:“我们愿意与中国朋友携手,共同面对世界的不确定性。”

中俄签署联合声明现场

无论是在国际舞台上的协同发声,还是在民间交流中的文化互动,中俄之间的纽带正变得越来越紧密。而扎哈罗娃的这段“中文秀”,或许正是新时代中俄关系的一个小小缩影。

点赞(0)

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部